Imagine all the people Living life in peace
もう何百回聞いただろう?イマジンを.... 全世界では何千億回聞かれているだろうか?
1971年の曲だが、今も色あせることがない。
人類の平和を願った歌だけど、悲しいかな何十年経ってもなおイマジンの願いは届かない。
でもきっといつかは....と、イマジンは永遠に問いかける。
米国テロ後、放送自粛にもなったイマジンを改めて聞いてみよう。
2001/11/15
そこで、いろんな訳を参考にして、平和を想いながら僕なりに訳してみました....
曲は聞いたことがあるけどよく知らない...という方、ぜひ参考にしてみてください。
Imagine / John Lennon & Yoko Ono
Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No Hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
想像してごらん 天国なんて無いんだと
ほら、簡単でしょう?
地面の下に地獄なんて無いし
僕たちの上には ただ空があるだけ
さあ想像してごらん みんなが
ただ今を生きているって...
想像してごらん 国なんて無いんだと
そんなに難しくないでしょう?
殺す理由も死ぬ理由も無く
そして宗教も無い
さあ想像してごらん みんなが
ただ平和に生きているって...
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
でも僕一人じゃないはず
いつかあなたもみんな仲間になって
きっと世界はひとつになるんだ
想像してごらん 何も所有しないって
あなたなら出来ると思うよ
欲張ったり飢えることも無い
人はみんな兄弟なんだって
想像してごらん みんなが
世界を分かち合うんだって...
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
でも僕一人じゃないはず
いつかあなたもみんな仲間になって
そして世界はきっとひとつになるんだ
お知らせ
2020年12月8日(日本では9日)ジョンレノン命日にアメリカと日本で同時開催された「パールハーバー平和への祈り」というイベントで、イマジンのこの和訳が朗読されました。大変光栄です!
オンラインで無料配信されています。(朗読は54分頃から)
https://tiara-g.wixsite.com/20201208
~リンクや和訳のご利用について~
●このページへのリンクは自由です。
●この和訳は自由に転載して構いません。
転載の場合は、転載元としてこのページをリンクしてください。(できれば必ずお願いします)
https://ai-zen.net/kanrinin/kanrinin5.html
リンクや転載してくださった場合は、以下フォームからお知らせください。(強制ではありません)
Imagineご連絡フォーム
自分なりにイマジンをカヴァーしました。(和訳付きです)
イマジンの価値がどんどん高まっているような・・・。
I wonder if you can の部分は、ジョンはライブで I wonder if we can と歌っていました。
ニール・ヤングは I can と歌った。
やっぱり we can がいいかな。2017.3.23